Home » Opdrachtgevers & Referenties

Opdrachtgevers & Referenties

Vertaalbureau La France heeft diverse opdrachtgevers. Wij doen veel tolk- en vertaalwerk voor notarissen en advocaten.

Daarnaast werkt La France voor opdrachtgevers in de kunst- en cultuursector en de media. Behalve vertalen en tolken maken wij ook opnames voor leermethodes.

Referenties

"Ik heb inmiddels de vertaling als geheel doorgenomen en ben daar zeer content mee. De tekst leest soepel en geeft op geen enkele plaats het beeld dat er sprake is van een vertaling. Daarnaast heeft u de strekking van onze antwoorden uitstekend weergegeven. Kortom, alles wat wij konden hopen van een goede vertaling is aanwezig. Wij zijn u dan ook zeer dankbaar voor uw inspanningen en de spoed die u heeft betracht. (...) Zoals ik u heb toegezegd zal ik uw gegevens -met aanbeveling- doorgeven aan het facultaire bureau dat wel vaker voor de vraag naar vertaling en correctie van Franse teksten komt te staan."

Prof. mr C.P.M. Cleiren, Instituut voor Strafrecht en Criminologie, Afdeling Straf- en strafprocesrecht Universiteit Leiden"


"Danièle is een uitstekende tolk die flexibel is en representatief overkomt in elke setting. Zij is ook een bijzonder goede vertaler die feeling heeft voor een divers scala aan onderwerpen en accuraat te werk gaat."

Judith Van Baarlen, Directeur, Passageway Tolk-&Vertaalbureau.  


"Ik heb al jaren goede ervaring met de vertaling van al mijn teksten in het Frans. Belangrijk is ook het onderzoek dat Danièle doet naar technische terminologie als dit nodig is. Bovendien is ze native speaker."

Thedo Fruithof, Directeur Beurs Klassieke Schepen.


"Wij maken al een paar jaar gebruik van de vertaaldiensten van Danièle en hebben haar leren kennen als betrouwbaar en nauwgezet werkend vertaalster. Ze komt gemaakte afspraken na, levert punctueel en is bovendien prettig in de omgang."

Guido Honings, Directeur Vertaalbureau Reversie.


"Als communicatiemedewerker bij JASNO zet ik Danièle soms wekelijks aan het werk om nieuwsbrieven, persberichten, brochures, salesmateriaal en webteksten van het Nederlands naar het Frans te vertalen. Dit levert Danièle altijd keurig op tijd correct aan. Héél prettig om met haar samen te werken. Als zij twijfelt over vaktaal, zoekt ze het tot de bodem uit. Ze belt ons met vragen zodat ook de vaktermen juist vertaald worden. Deze extra inzet kom ik lang niet bij elk vertaalbureau tegen."

Marbritta van Boldrik, Communicatie medewerker Jasno Shutters.

 
Algemene Voorwaarden Copyright Privacy Statement